skip to Main Content

2019, no.1. Tair Kirimov

DOI: http://10.22378/kio.2019.1.110-123 Скачать статью

The Psychological Elements of Mehmet Nuzhet’s Written Creation

Tahir Kirimov

(SBEEHE RC «Crimean Engineering and Pedagogical University»)

Abstract. The article deals with life and literary heritage of the prominent figure of the Crimean Tatar literature of the pre-war period, Memet Nuzhet. Particular attention is paid to his personal qualities, the depths of his philosophical thinking, his memories. The author’s methods and ways of psychological influence on the subconscious of readers are revealed. The future man of letters was born in 1888 in the village of Haydargazi in the vicinity of the Crimean city of Kezlev (Evpatoria). His first poems were published in 1912 in “Terdzhiman” (“ Translator”) newspaper edited by Ismail Gasprinski. It is generally accepted that the most fruitful period of his creative activity dates back to the 1920 s. His works, published during the very short period of national independence of the Crimean Tatars People’s Republic and under the Soviet regime in such journals and magazines as “Millet” (“Nation”), “Yeni Dunia” (“New World”), “İleri” (“Move on”, “Kozaydin” (“Glad tidings”), were signed with pseudonyms of Tuyrevich and Chelebizade Haydargazi. In 1928–1930s, by the order of the Central Committee about New Crimean Alphabet, he translated the works of renowned Russian writers into Crimean Tatar language and published them in separate books. In the last years of his life he worked as a teacher in a rural school. Then, because of his class position, the writer was persecuted by the communist authorities. Being in a state of constant stress, he fell seriously ill, got to the hospital, where died on May 4, 1934.

Keywords: literature, portrait, psychology, people, Mehmet Nuzhet.

For citation:  Kirimov T. N. The Psychological Elements of Mehmet Nuzhet’s Written Creation. Krymskoe istoricheskoe obozrenie=Crimean Historical Review. 2019, no. 1, pp.110-123.  DOI: 10.22378/kio.2019.1.110-123

REFERENCES

  1. Altanli A. Edebiy yashlikka yardim [Assistance to creative in literature youth] Lenin bayragy [The banner of Lenin].1960. Mayis 12. [May,12]
  2. Bekirov Dzh. Nesillerden nesillerge miras [A heritage from generation to generation]. Simfeopol: Lemeshko K. A., 2012. 160 p.
  3. Bivalov E. Redzhi: hikaye [A story]. Translator M. Nuzhet. Akmesdzhit: Kirim Devlet neshriyaty [Crimean State publishing house]. 1929. 32 p.
  4. Borev Yu. Komicheskoe ili o tom, kak smeh kaznit nesovershenstvo mira, ochischaet i obnovlyaet cheloveka i utverzhdaet radost bytiya [ About funny or how laughter punishes the world,cleans and renovates the man and gives happiness in life]. M.: Iskusstvo, 1970. 268 p.
  5. Vashentsev S. Butyunrusie imperatrichesi [Emperess of all Russia]. Translator M. Nuzhet. Akmesdzhit: Kirim Devlet neshriyaty. 1929. 32 p.
  6. Deyateli krymskotatarskoy kulturi (1921–1944): biobibliograficheskiy slovar [Public figures of the Crimean Tatar culture]. Сhief editor,compiler D. Ursu. Simferopol: Dolya, 1999. 240 p.
  7. Zhitkov B. Dyulger. Translator M. Nuzhet. Akmesdzhit: Crimean State publishing house, 1930. 32 p.
  8. Hayredinova N. Babachygymny hatyrlap [Remembering my father]. Сompiler K. Salyadinov. Simferopol: Kirimdevokuvpedneshir, 2015. 120 p.
  9. Ipchi U. Men de shashtym, apakay [I was also astonished, my wife]. Yeni dyunya [The New World]. 1925. October, 29.
  10. Kandym Yu. Yuku Yoktir kozlerde [There is no sleep in my eyes]. Simferopol: Tarpan, 2009. 192 p.
  11. Kerimov I. 19. as. sonu ve 20. as. bashynda kirimtatar bediy syozyunin evrimi [Evolution of the Crimean Tatar literature at the end of the XIX century and beginning of the XX century]. Akmesdzhit: Crimean State Educational and Pedagogical publishing house, 1998. 184 p.
  12. Kerimov I. Medeniy esnas: 1920–1938 [Cultural process:1920–1938s]. Simferopol: Tavriya, 1997. 496 p.
  13. Kirimov T. Tvorcheskoe nasledie Dzhemilya Kermenchikli (pervaya tret ХХ veka) [Creative legacy of Dzhemil Kermenchikli (the first third of the XXth century)]. Simferopol: Odzhak, 2007. 164 p.
  14. Kirimtatar edipleri: kostergich [Crimean Tatar writers: index]. Сompiler: Z. Kurtnezir. Akmesdzhit: Tavriya, 224 p.
  15. Kirimtatar tili, edebiyaty, folklory, tasili, tarihi, medenieti ve tehnik ilimleri ile bagli bibliografik kostergich (1618–1944) [Bibliliografic index connected with the Crimean Tatar language, literature, folklore, education, history, culture and technical science (1618–1944)]. Сompiler: I. Kerimov. Simferopol: OAO «Simferopolskaya gorodskaya tipografiya», 2009. 324 p.
  16. Kirimtatar tili, edebiyaty, tarihi ve medenieti ile bagli bibliografik sechmeler (1832–1941) [Selected bibiography connected with the Crimean Tatar language, literature,history (1832–1941)]; Edebiy makale ve malyumatlar bibliografiyasy (1957–1987) [Bibliography of literary articles and information]. Сompiler I. Kerimov. Simferopol: Crimean State Educational and Pedagogical publishing house, 1994. 62 p.
  17. Kirimtatardzha kyyyn sYozler (tahallyusler lugaty) [Difficalt words of the Crimean Tatar language, vocabulary]. Сompiler I. Kerimov. Simferopol: Tavrida, 2006. 176 p.
  18. Kuneshten bir parcha: kirimtatar shiiriyeti antologiyasy [One piece from the sun: antology of the Crimean Tatar poetry]. Сompiler M. Miroshnichenko, Yu. Kandym. K.: Ukrainada yashagan milliy azlyklar, 2003. 786 p.
  19. Memet Nuzet. Kirimnyn chyol ayatyndan: saylama eserler dzhiyintigi [From the steppe life of the Crimea: a collection of selected works]. Сompiler N. Seytyagyaev. Simferopol: Dolya, 2003. 240 p.
  20. Mirskaya A. Dzhesaretli kyz [A brave girl]. Translator M. Nuzhet. Akmesdzhit: Kirim Devlet neshriyaty. 1930. 22 p.
  21. Nevzglyadova E. Intonatsionnaya teoriya stiha [Intonation theory of the poem]. SPb.: Nestor, 2015. 160 p.
  22. Potebnya A. Psihologiya poeticheskogo i prozaicheskogo myshleniya [Psycology of the poetic and prose thinking]. Semiotika i avangard: antologiya [Semiotics and vanguard:antology]. Сompiler Yu. S. Stepanov and others. Under common editorship of Yu. S. Stepanov. M.: Academical Project; Culture, 2006. 1168 p.
  23. Manuscripts sector of Republican Crimean Tatar library after I. Gasprinski. D. 1. Рp. 156–157.
  24. Selimov Sh. Kirimname-II: Tamchylar [Kirimname-II: Small drops]. Akmesdzhit: Tarpan, 2008. 176 p.
  25. Shemizade E. Edebiy ve tenkidiy makaleler [Literary and critical articles]. Simferopol: Dolya, 2000. 248 p.
  26. Stefanik V. Yakydzhylar [Translator]. Translator M. Nuzhet. Akmesdzhit: Kirim Devlet neshriyaty. 1929. 40 p.
  27. Uspenskiy B. Semiotika iskusstva: poetika kompozitsii; semiotika ikony; stati ob iskusstve [Semiotics of art:poetry of composition;semiotics of icon; articlesabout arts]. M.: School «Languages of Russian culture», 1995. 360 p.
  28. Chehov A. Agafya [A story: «Agafya»]. Translator M. Nuzhet. Simferopol: Crimean State publissing house. 1929. 20 p.
  29. Ekman P. Psihologiya emotsiy [Psycology of the emotion]. SPb.: Piter, 2018. 448 p.
  30. Çelebizade Mehmet Nüzhet. Ağladım! [I wept!] Millet [Nation]. 1917. No 56. Sent. 4.
  31. Kermençikli C. Sevin, ey şanlı millet! [Be happy, my glorious people] Terciman[Translator]. 1917. Mart 16.

About the author: Tair Nuridinovich Kirimov – Cand. Sci. (philology), Associate Professor, leading specialist of the Scientific Research Institute of the Crimean Tatar philology, history and culture; SBEEHE RC «Crimean Engineering and Pedagogical University» (8, Uchebnyi lane, Simferopol 295015, Crimea, Russian Federation); milletara@mail.ru

×Close search
Search