skip to Main Content

2021. no 1. Ismail Kerimov

DOI: http://dx.doi.org/10.22378/kio.2021.1.118-137 Скачать статью

Gasprinsky`s new teaching method

Ismail Kerimov

(Sh. Marjani Institute of History of Tatarstan Academy of Sciences; SBEEHE RC «F. Yakubov Crimean Engineering and Pedagogical
University»
)

Abstract. The article discusses the issue of the new methodology  “Usul-i- jedit” (“New methods of teaching  reading and writing”), developed by I. Gasprinsky at the very beginning of 1880 in the Crimean Tatar primary schools.  It traces the spread of  “Usul-i-jedit”  in Muslim schools of Volga region, Caucasus, Central Asia, Turkey, Iran, India and other regions. It shows how the reforms of the educational system of that time influenced to dynamics and quality of the education. Based on little-known sources, Gasprinsky`s personal contribution to the development of the educational process in Muslim countries is reflected.

Keywords: Gasprinsky and new methodu of teaching in Moslem schools,school reforms in the Crimea at the end of XIX beginning XX centuries.

For citation:  Kerimov I. А. Gasprinsky`s new teaching method. Krymskoe istoricheskoe obozrenie=Crimean Historical Review. 2021, no. 1, pp. 118–137. DOI: 10.22378/kio.2021.1.118-137

REFERENCES

  1. Adzhy Abibulla Efendi. Redakciyag”a mektyup [A letter to the editor]. Terjiman [Translator]. 1890. Jan. 8.
  2. Ajvazov A.S. Mekteplerin islyahi ve idzhtima-i-muallimin [School reform and Teachers ‘ meeting]. Vetan hadimi [A servant of the people]. 1906. No 1.
  3. State Archive of the Republic of Crimea. F. 27, inv. 1, vol. 3, c. 8044, s. 22.
  4. Gasprinskij I. «Zyndzhyrly» medrese [Zindjirli Madrasa]. Terjiman [Translator]. 1885. Oct. 7.
  5. Gasprinskyj [The library of “Zinjirli”]. Terjiman [Translator]. 1890. July 29.
  6. Gasprinskij I. Zyndzhyrlynyn” tertip ve nizamy [Rules and regulations in Zindjirli madrasa]. Terjiman [Translator]. 1890. Nov. 6.
  7. Gasprinskij I. Mejlis [Meeting]. Terjiman [Translator]. 1884. Oct. 7.
  8. Gasprinskij I. «Fenler» adly yan”y rubrika [A new rubric “School subjects” or “Science”]. Terjiman [Translator]. 1899. Jan. 8.
  9. Gasprinskij I. [Problems of improving the methods of teaching]. Terjiman [Translator]. 1891. July 14.
  10. Gasprinskij I. Devyat’ let nazad my otkryli v Bahchisarae pervoe mektebe [Nine years ago we opened the first mektebe in Bakhchisarai]. Terjiman [Translator]. 1892. 31 Jan.
  11. Gasprinskij I. Zagovoriv o dobrom dele…[ Talking about a good cause…]. Terjiman [Translator]. 1892. 25 Oct.
  12. Gasprinskij I. Iz Peterburga soobshchayut [From St. Petersburg report]. Terjiman [Translator]. 1889. May 12.
  13. Gasprinskij I. Kene «Zyndzhyrly» ak”k”ynda [Again about Zinjirly Madrasa]. Terjiman [Translator]. 1890. Feb. 18.
  14. Gasprinskij I. My imeli velikoe udovol’stvie… [ It was a great pleasure…]. Terjiman [Translator]. 1898. March 27.
  15. Gasprinskij I. My s udovol’stviem prochli… [ We are happy to read…]. Terjiman [Translator]. 1883. May 29.
  16. Gasprinskij I. My uzhe govorili…[ We have already spoken…]. Terjiman [Translator]. 1890. 28 Sept.
  17. Gasprinskij I. Na dnyah my posetili detskij mekteb [The other day we visited the children’s mekteb (school)].Terjiman [Translator]. 1891. June 26.
  18. Gasprinskij I. Net nichego deshevle truda tatarskogo uchitelya [There is nothing cheaper than the work of a Tatar teacher]. Terjiman [Translator]. 1883. 25 Aug.
  19. Gasprinskij I. Obychnyj vecher [An ordinary evening]. Terjiman [Translator]. 1898. Jan. 6; Aug. 16.
  20. Gasprinskij I. Redakciya pristupaet k postepennomu vypusku v svet na tatarskom yazyke «Enciklopedii nauk» [The editorial board begins the gradual publication of the “Encyclopedia of Sciences” in Tatar language]. Terjiman [Translator]. 1889. Nov. 12.
  21. Gasprinskij I. S udovol’stviem zanosim na stranicy «Perevodchika» [With great pleasure we put on the pages of the “Translator”].Terjiman [Translator]. 1884. March 8.
  22. Gasprinskij I. S. A. Ozenbashly otkryvaet portnyazhnuyu masterskuyu
    [S. A. Ozenbashli opens up the tailoring shop]. Terjiman [Translator]. 1902. 29 Apr.
  23. Gasprinskij I. Uchitel’ odnogo iz novometodnyh mektebov [Teacher of one of the new-method mektebs (schools)]. Terjiman [Translator]. 1892. 31 Dec.
  24. Gasprinskij I. Yalta haberleri [News of Yalta]. Terjiman [Translator]. 1896. Nov. 3.
  25. Girajbaj A. Dzhigitke [To a young man].Comp. I. Karim, M. Alimova. Aqmescit: The Tarpan. 2009. 112 p.
  26. Ismail. Iz Buhary nam soobshchayut [We are informed from Bukhara]. Terjiman [Translator]. 1897. 28 Apr.
  27. Kermenchikli Dzh. Zaman nedir? [ What is time?]. Terjiman [Translator]. 1916. No. 52. March 5.
  28. Krichinskij A. Ocherki russkoj politiki na okrainah. CH.2: K istorii bor’by s prosveshcheniem i kul’turoj krymskih tatar: S pril. Sekretnyh dokumentov [Essays of Russian politics on the outskirts. Part 2: On the history of the struggle against the Enlightenment and culture of the Crimean Tatars: With adj. Secret documents]. Baku: Publishing house of the Turkic Cultural and Educational Department. Azerbaijan Union of “Cooperation”. 1920. 193 p.
  29. Lemanov I. Esap meseleleri [Exercises in arithmetic].Bagchasarai. 1893; Gasprinskij I. Esap muhtasar. Amel’ hamse ve mesail-i hesabie [A short course in arithmetic. Five practical exercises and counting examples]. Bagchasarai. 1897. 46 p.; Gasprinskij I. Il’m-i-hesap [Mathematics]. Bagchasarai. 1911. 35 p.
  30. Magomed Tagi Efendi. Iz Nahichevani [From Nakhichevan]. Terjiman [Translator]. 1898. May 23.
  31. Raznye vesti [Different news].Terjiman [Translator]. 1898. 13 Jan.
  32. Sbornik statisticheskih svedenij po Tavricheskoj gubernii [Collection of statistical data on the Tauride province]. Vol. 9. Simferopol, 1889.
  33. Hindistanda birindzhi usul-i-savtie mektebi [The first school with a “phonetic” reading method in India]. Terjiman [Translator]. 1912. April 13.
  34. Husain-zade. Iz Nuhi [From Nuha]. Terjiman [Translator]. 1897. April 16.
  35. Chervonnaya S. M., Gilyazov I. A., Goroshkov N. P. Tyurkizm i pantyurkizm v original’nyh istochnikah i mirovoj istoriografii: iskhodnye smysly i celi, paradoksy interpretacij, tendencii razvitiya [Turkism and Pan-Turkism in Original Sources and World historiography: initial meanings and goals, paradoxes of interpretations, development trends]. As-Alan. 2003. No 1 (10).
  36. Choban-zade B. Tatar ok”uv ishleri [Tatar educational affairs]. Il’k adym [The first step]. 1921. No 1.

About the author: Kerimov Ismail Asanovich – Dr. Sci. (Philology), Professor, Director of the Scientific Research Institute of the Crimean philology, history and culture of the Crimean ethnos, SBEEHE RC “ F. Yakubov Crimean Engineering and Pedagogical University” (295015, Simferopol, Uchednii lane, 8, Crimea, Russian Federation); Leading Researcher of the Crimean Scientific Center of Sh. Marjani Institute of History of Tatarstan Academy of Sciences (420111, Kazan, Baturin Str., 7A, Russian Federation); alimes@mail.ru

×Close search
Search